29 diciembre 2013

Julekaffe


TURNUS


Ejerces, María Pía, a cielo abierto,
desparramada en el capó de un coche,
mañana, sobremesa, tarde, noche,
en metro en hora punta o en el desierto;
entre la muchedumbre de un concierto,
tirada en un partouze, a troche y moche,
hasta ver derramase de su broche
mil semillas sembradas en tu huerto.
Luego te vas y aquí no pasó nada
que no pasara casi cada día,
dejas al venerable en agonía
como tropa después de una emboscada.
Y mientras aquí espero taciturno
hasta el fin de mis días por mi turno.

Americano

En la poesía hay exactamente la misma cantidad de idiotas que en la vida real.


Bastaría con 2% de lo que se escribe y con el 1% de lo que se publica.


Con un poeta solo te puedes relacionar por carta.


Un poeta nunca olvida.

25 diciembre 2013

La perla



杜甫   DU FU (712-770)




SOLDAU TORNA A CASA

Vense montes de ñubes encarnaes p´hacia´l poniente.
El sol espatexa pela tierra comu l´esnalopiar de gurriones.
El forasteru avieyara travesando´l país enteru.
La mio muyer arrespígase al ver que tovía esisto.
Ensuga unes llágrimes en cuantes que-y pasa la llercia.
Na portiella fierru xuxurien los focicos los vecinos: Ta vivu.
De nuechi cerráu prende ella otra llume
y arremiellámonos un pa l´otru comu nun suañu.



EL PERRU´L GANADOR

Ganamos. Escurez. Ando pel campu batalla.
Traigo nuna mano l´estandarte prietu.
El mio perru lládra-yos a los enemigos muertos.
Enseño-y dellos cadabres y póngome yo: Mordi.
Enseño-y dello sangre y póngome yo: Sorbi.
Pero´ l perru miu ye perorgullosu.



LA MÁZCARA

Espetes la buya llarga na seda roxa
comu yo espeto la espada nel gorboberu l´enemigu.
Cínchame los dos sables estos a los costaos
mentes solmeno yo la llancia cola manu drecha.
Añíclate y añuda´l mio cinchu
y gólvite a la que mos despidamos.
Esto non ye´l tortoriu, ye la mázcara
pa atarrecer al enemigu y non a ti.



LA FRONTERA

Quitámo-yos los arcos más tensaos y les llancies más llargues.
Matamos-yos de mano los caballos y darréu a los oficiales.
Lluchamos hasta algamar la frontera que defender.
Ponximos tope a cuantos había que matar.
Non queríemos facer estroza al enemigu,
namás vencelu.













22 diciembre 2013

Julekaffe


KORMÁKR ÖGMUNDARSON  (930-?)



POESIES D´ AMOR A STEINGERD


                          I

Ciégame la pasión
de sópitu el sintíu,
roxina que dexasti
asoleyar l´empeine
l´otru día. Un peligru
esi piesín pa mi
agora equí p´arriba.
Otro non vi más nada
de la roxa galana.



                          II

Fueu fueren los dos güeyos
d´ella, que m´amburaron
contra la puerte´l llar.
Y súponos a pocu.
Pero nel quiciu viose-y
el so corviyonín
al ánxel. Ya pa siempre
viviré tresboláu
muertu de pruyidura.







21 diciembre 2013

Fransk kontinental

Fragmentos de un discurso amoroso
Discursos de un fragmento amoroso
Fragmentos amorosos de un discurso

Llenar los años de vida no la vida de años.

Estomatólogo, especialista en la boca del estómago de los tomates.

El Holocausto es a Alemania lo que la Conquista a España.

La rima que no rima,
la prosa que no versa,
el verso que no prosa,
la asonancia que suena,
la melodía que calla,
Rimbaud como metralla.

Persevera, perversa.

Los muertos cuando mueren piensan que están vivos.

Estar muerto es no ser (sic)
no ser no existe (sic)
la muerte no existe (sí)




03 diciembre 2013

Julekaffe

A D.

CABALLO BLANCO



Lago de Sem. Esta mañana fría

de noviembre. La nieve retrasada.
La superficie gris en calma. Nada
más perturba la oscuridad del día.
Solo tu voz sonando todavía
en mis sienes hundidas en la almohada;
tus labios esculpiendo mi anegada
flor, tu boca en mi boca toda mía.
Lo que pasó se fue, ya solo dura
la sombra que deambula soñolienta
como bruma en el agua; nada tienta
más que buscar al fondo tu figura.
Ofréceme tu espalda transformada
en grupa y salta al agua desbocada.